2020年5月14日 星期四

Playlist's Best --- 《憂一乗 - ヨルシカ》



心情過於複雜,難以言喻的時候,第一時間就是想起此曲。
戴上耳筒,按下播放鍵,讓內心隨旋律沉進平靜的湖底裡。


《憂一乗 - ヨルシカ》(衹有憂傷 - 衹夜)
詞、曲:n-buna



中譯歌詞:

湖の底にいるみたいだ
呼吸の一つが喉に絡んだ
気泡を吐き出して数秒、やっと足が着いた
柔らかな泥の感触がした

好像身處湖底一般
呼吸卡在喉頭
吐出氣泡數秒後 終於著陸了
感受到柔軟泥土的觸感

ずっとずっとずっとずっとずっと
君を追っているだけで

一直一直一直一直一直一直
我只是追逐著你

どうしようもないことばかり言いたかった
睡蓮が浮いていた 水圧で透明だ
もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ
適当でもいいから 目的とかいいから
このまま何処でもいいからさ、逃げよう

我只想說著無可奈何的事情
睡蓮漂浮著 在水壓下 看似透明
只要比海市蜃樓實在的話 那就已經足夠啊
隨便湊合也好 目的甚麼的也好
哪裏也可以啊,就這樣逃去吧

湖の底にいるみたいだ
濡れる鼓膜がくすぐったいんだ
期待も将来も明日も何も聞きたくなかった
口から溢れる泡ぶくが綺麗で

好像身處湖底一般
我想搔搔沾濕的耳膜
期待也好 將來也好 明天也好 我甚麼也不想聽
從嘴裡溢出的泡沫很美

ずっとずっとずっとずっとずっと
見惚れてしまっただけで

一直一直一直一直一直一直
我只是看得著迷

心より大事なものを見つけたかった
言葉って薄情だ 水圧で透明だ
なぁ、建前より綺麗なものを探してるんだ
そんなの忘れていいからもう、逃げよう

我想找到比內心更重要的事物
言語是薄倖的 在水壓下 看似透明
吶,我在尋找比起門面話更亮麗的事物
那樣的事情忘記就好,逃去吧

こんな自分ならいらない
僕には何にもいらない
お金も名声も愛も称賛も何にもいらない
このまま遠くに行きたい
思い出の外に触りたい
また君の歌が聴きたい

我不要這樣的自我
我甚麼也不需要
金錢 名譽 愛 稱頌 甚麼也不需要
我想就這樣遠去
我想碰觸回憶的外圍
你的歌 我還想再聽

ずっとずっとずっとずっとずっと
君を追っているだけで

一直一直一直一直一直一直
我只是追逐著你

どうしようもないことだけ歌いたかった
睡蓮が浮いていた 水圧で透明だ
もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ
このまま何処でもいいからさ、

我只想咏著無可奈何的事情
睡蓮飄浮著 在水壓下 看似透明
只要比海市蜃樓實在的話 那就已經足夠啊
哪裏也可以啊,就這樣

本当は全部置いてただ逃げ出したいだけだった
人生は透明だ 水圧で透明だ
もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ
適当でもいいから 目的とかいいから
このまま何処でもいいからさ、逃げよう

其實我只是拋棄一切離開
人生是透明的 在水壓下 看似透明
只要比海市蜃樓實在 那就已經足夠啊
隨便也好 目的甚麼的也好
哪裏也可以啊,就這樣逃去吧


沒有留言:

張貼留言